- Home
- N2
- Khóa học tuhocjlpt N2
- Lý thuyết GOI N2
- 名詞 Danh từ N2 B 321 ~ 335
名詞 Danh từ N2 B 321 ~ 335
1。普段
ふだん - 「PHỔ ĐOẠN」 --- ◆ Bình thường; thông thường; thường thường; đều đặn; thường xuyên
英語定義:usual; normal; everyday; habitual; ordinary
Dưới một môi trường khác hoàn toàn với công ty bạn đã làm từ trước đến nay, ngay cả những điều nhỏ nhặt nhất hàng ngày giả dụ như là “thường thì đi đâu ăn cơm trưa?” cũng phải hỏi người mình không biết rõ dù là đồng nghiệp từng cái một.
()彼は普段から気にかけてくれる。
a. 普段家にいるときは、楽な服装で過ごす。
b. 私の家では、テレビを見ながら食事をするのが普段です。
c. あまり高価なものを贈ると、かえって相手の普段になります。
d. 携帯電話の普段はどんどん進んでいる。
a. これらの製品は普段品なので、どこにでも売っている。
b. あくまでも普段論として言っていることだ。
c. この価格なら高いというより、むしろ普段だろう。
d. あの子は普段はおとなしいが、怒ると手がつけられない。
2。日常
にちじょう - 「NHẬT THƯỜNG」 --- ◆ Ngày thường◆ Thường ngày .
英語定義:routine
日本語定義:つねひごろ。ふだん。平生。「日常用いる道具」「日常会話」「日常性」 [補説]書名別項。→日常 類語 ふ...
Trong cuộc sống thường nhật có những những lúc ta cảm thấy cực kì lạnh hay cực kì nngs dù ở cùng một nhiệt độ.
()変わらない日常生活を送る。
3。一般
いっぱん - 「NHẤT BÀN」 --- ◆ Cái chung; cái thông thường; công chúng; người dân; dân chúng◆ Thông thường; bình thường
英語定義:generally、in general、in the main、generally、mostly、more often than not、by and large、generally、broadly、broadly speaking
日本語定義:1 広く全体に共通して認められ、行き渡っていること。また、そのさま。全般。「一般の傾向」「一般に景気...
Thông thường nữ giới có tuổi thọ cao hơn nam giới.
()一般の方はここから入場してください。
()お年寄りに席を譲るのは一般的な考えだ。
4。常識
じょうしき - 「THƯỜNG THỨC」 --- ◆ Kiến thức thông thường; sự bình thường
英語定義:common knowledge; common practice; common sense
日本語定義:一般の社会人が共通にもつ、またもつべき普通の知識・意見や判断力。「常識がない人」「常識で考えればわか...
()こんな人込みの中でたばこを吸うとは非常識だ。
()当然、その国、その地方で常識が違う。
5。ことわざ
諺 - 「NGẠN」 --- ◆ Tục ngữ
英語定義:Proverb
日本語定義:古くから言い伝えられてきた、教訓または風刺の意味を含んだ短い言葉。生活体験からきた社会常識を示すもの...
6。権利
けんり - 「QUYỀN LỢI」 --- ◆ Quyền lợi; đặc quyền; đặc lợi; quyền
英語定義:privilege、legal right、title、claim
日本語定義:1 ある物事を自分の意志によって自由に行ったり、他人に要求したりすることのできる資格・能力。「邪魔す...
Bất kỳ người nào cũng đều có quyền sống.
()自分の権利を主張する
()すべての国民は教育を受ける権利があると憲法に書かれている。
()あの人は権利ばかり主張して、責任をとろうとしない。
()教育を普及させるためには、すべての子どもに学ぶ権利が与えられなければならない
()自由に生きる権利がある。
7。義務
ぎむ - 「NGHĨA VỤ」 --- Ám chỉ cái mình phải thực hiện
◆ Nghĩa vụ; bổn phận◆ Phận sự◆ Trách .
英語定義:obligation; duty
日本語定義:1 人がそれぞれの立場に応じて当然しなければならない務め。「義務を果たす」⇔権利。 2 倫理学で、人が...
Đóng thuế là một nghĩa vụ của người dân.
()親には子供を扶養する義務がある。
()もちろん、老弱の人だけが座れる場所ではないから、当然なこととして譲る義務はないが、譲ってあげてほうしいという気持ちになるのは私だけではないと思う。
()我々は法律に従う義務がある。
8。きっかけ
切っ掛け - 「THIẾT QUẢI」 --- ◆ Tình cờ; bắt đầu; ám hiệu; lời xin lỗi; động cơ; sự thúc đẩy; nguyên cớ
何かを始める手がかり・糸口・動機
ポイント 何かをスタートする理由になるもの
英語定義:opportunity; occasion; chance
日本語定義:1 物事を始める手がかり。糸口。また、原因や動機。「事態打開の切っ掛けをつかむ」「ふとした切っ掛けで...
(1)彼はその出来事がきっかけで、医者になる決意を固めた。
Sự việc này khiến anh quyết định trở thành bác sĩ.
(2)彼女との付き合いは、偶然駅で再会したのがきっかけだった。
Mối quan hệ của anh với cô bắt đầu khi anh tình cờ gặp lại cô ở nhà ga.
(3)今回の事件をきっかけに、市民の防犯に対する意識が高まった。
(4)その国に興味を持ったきっかけ は、 1 本の映画を見たことだった。
Tôi bắt đầu quan tâm đến đất nước đó sau khi xem một bộ phim.
(5)父とけんかしてしまい、それから話すきっかけがなかなかつかめない。
Tôi đã cãi nhau với bố và kể từ đó tôi rất khó tìm được cơ hội để nói chuyện.
(6)彼女と話したいのだが、話のきっかけがつかめない。
Tôi muốn nói chuyện với cô ấy, nhưng không thể tìm được cơ hội để bắt đầu.
(7)・日本語を勉強しようと思ったきっかけは、山田さんとの出会いです。
Lý do tôi muốn học tiếng Nhật là vì đã gặp được anh Yamada.
(8)高校時代に見た映画がきっかけとなって、ポーランドに関心を持つようになった。
Trong thời gian học trung học, tôi đã xem một bộ phim và đó đã trở thành khởi đầu cho sự quan tâm của tôi đối với Ba Lan.
a. 季節のきっかけは風邪をひきやすい。
b. 友人に写真をほめられたのがきっかけで、本格的に勉強を始めた。
c. その意見に反対するきっかけは、主観的すぎるからだ。
d. 今回は時間がないので、次のきっかけに訪れようと思う。
a. 今回は都合が悪いのですが、次のきっかけにはぜひ出席したいと思います。
b. 大学では言語学を専攻し、漢字のきっかけについて研究している。
c. 今回の事件をきっかけに、市民の防犯に対する意識が高まった。
d. この事業に反対するきっかけは、環境への悪影響が予想されるからだ。
a. 子供のころのケガがきっかけで、医者になろうと思った
b. スポーツ選手になるのがきっかけで、よく練習した
c. 大雨がきっかけで川があふれ、大きな披害が出た
d. よく勉強したのがきっかけで、一流の大学に入った
9。行動
こうどう - HÀNH ĐỘNG --- ◆ Hành động; sự hành động
英語定義:(an) action; (振る舞い)behavior; (品行)conduct
日本語定義:1 あることを目的として、実際に何かをすること。行い。「具体的な行動を起こす」「行動を共にする」「自...
Động đất! Mọi người hãy bình tĩnh hành động!
()ホメ言葉は、まさに無意識的に働いて、相手の行動を変えさせてしまうほどの力を持っているのです。
()彼らはいつも一緒に行動している。
()集団行動を経験したことがあるいぬ、もしくは飼い主殻イヌらしい教育をかけて順位制を感じることができるようになった犬は、道でほかの犬にすれ違い近付いた時には挨拶らしいことをします。
(2)あなたの行動があなたの国の人に対する印象を決めてしまうでしょう。
(3)そんな自分の行動から、自分の子どもにも口うるさいことばかり言わずに、もっと優しく接して褒めてやればよかった」と①振り返っていたのだが、子どものいない私にもその言葉は心に染み入るものだった。
10。使用
しよう - 「SỬ DỤNG」 --- ◆ Sự sử dụng; sử dụng .
英語定義:application; activity; use; usage; employment
日本語定義:人や物を使うこと。「会議室を使用するには許可がいる」「ストロボの使用は御遠慮ください」 類語 利用(...
()普通「大丈夫」は、肯定的な意味で使用すると考えられる場合が多いが、会話の中で時には否定的な意味でも使用できる。
11。提出
ていしゅつ - 「ĐỀ XUẤT」 --- ◆ Sự nộp
英語定義:submittal; presentation; submission; exhibition; introduction
日本語定義:書類・資料などを、ある場所、特に公 (おおやけ) の場に差し出すこと。「議案の提出」「レポートを提出する...
(2)毎日、日報を提出してください。
()期限内にレポートを提出する。
12。期限
きげん - KÌ HẠN --- Giới hạn◆ Kì hạn; hạn; thời hạn
英語定義:term; deadline
日本語定義:1 前もって決められた一定の時期・期間。「定期券の期限が切れる」「提出期限」
2 法律行為の効力の発...
()チケットの有効期限が切れたので更新する。
()具体的に言えば、約束たし時間を守る。約束した仕事は約束した期限に仕上げる。
(1)指定の期限までに代金の振り込みがない場合、注文はキャンセルされます。
a. このテレビは最近音が出ないときがあるので、そろそろ期限だと思う。
b. 東京行きの新幹線は期限より10分遅れて出発した。
c. 指定の期限までに代金の振り込みがない場合、注文はキャンセルされます。
d. 駅に4時に集まる約束だったのに、期限になっても誰も来ない。
13。延期
えんき - DUYÊN KÌ --- trì hoãn; hoãn
英語定義:adjournment; postponement
日本語定義:期日や期限を延ばすこと。「開催を来月に延期する」「公開をさらに一週間延期する」
類語 日延べ(ひのべ...
()台風のため、運動会は延期になった。
()雨天の場合は28日(土曜日)に延期します。
Trường hợp trời mưa thì sẽ hoãn đến thứ 7 ngày 28
()雨天のため、試合は延期になった。
a. 台風が‘来るので、明日の試合は来週に延期するそうだ。
b. 今朝は具合が’悪かったので、会社に行く時間を少し延期した。
c. いつもより延期して勉強したので、今回のテストはよくできた。
d. スピーチの時間は 5 分という決まりですから、延期しないでください。
a. 病気が延期して、なかなか治らない。
b. もう少し長い延期コードを買ってきてください。
c. 台風のため、運動会は延期になった。
d. 電車が延期していて、授業に遅刻した。
14。延長
えんちょう - DUYÊN TRƯỜNG --- ◆ Dài◆ Sự kéo dài
英語定義:lengthening; extension; prolongation; allongement; elongation; continuation
日本語定義:1 長さや期間を延ばすこと。また、延びること。「会期を延長する」⇔短縮。 2 足し合わせた全体の長さ。...
Do bằng điểm nên trận đấu kéo dài thêm.
()地下鉄が隣の駅まで延長された。
()予定の時間内に結論が出ず、会議が時間延長されることになった。
()コンセントが遠いので、延長コードを買う。
()また、「越味やボランティア活動の延長で、政治に出会った」という話も聞く。
Ngoài ra, tôi còn nghe được câu chuyện “tiếp xúc với chính trị là bởi vì thích hay là vì muốn mở rộng hoạt động tình nguyện".
a. 悪天候で列車が運転をやめたため、旅行の出発が三日後に延長された。
b. 初めの設計では階建てだったが、階建ての家に延長することにした。
c. 予定の時間内に結論が出ず、会議が時間延長されることになった。
d. 電車の中で居眠りをして、降りる駅をー駅延長してしまった。
15。短縮
たんしゅく - ĐOẢN SÚC --- ◆ Sự rút ngắn
英語定義:shortening operation; shortening; contracting
日本語定義:時間・距離などの長さをちぢめて短くすること。また、ちぢまって短くなること。「労働時間を―する」「―授業...
Email đã giúp tôi tiết kiệm rất nhiều thời gian trong các vấn đề kinh doanh, đặc biệt là việc giao tiếp.
()営業時間が短縮された。
(1)ところが、結果はB社はうまくいって乗り降りの時間が短縮されたが、A社はうまくいかず、むしろ余計に時間がかかるようになってしまった!
Tuy nhiên, kết quả là thời gian lên xuống tàu của Công ty B đã thành công và thời gian lên xuống tàu được rút ngắn nhưng hành trình của Công ty A lại không thành công mà cuối cùng lại càng mất nhiều thời gian hơn!
(2)すなわち、14、5時間の情報は、たかだか5、6分の情報に短縮できるのだ。
(3)最初の方法は、道路の容量をできるだけ増やそうとすやり方、後者は旅行時間をできるだけ短縮するというやり方である。
Cách tiếp cận đầu tiên là tăng năng lực đường bộ càng nhiều càng tốt và cách thứ hai là giảm thời gian đi lại càng nhiều càng tốt.
(4)確かに過去の更新も0秒05ぐらいの短縮が、せいぜいであった。
Đúng là trong các bản cập nhật trước đây, thời gian giảm tối đa là 0,05 giây.
(5)これによりご注文から納品までの期間を大幅に短縮することが可能になりました。
Điều này giúp rút ngắn đáng kể thời gian từ khi đặt hàng đến khi giao hàng.
(6)仕事のやり方を変えるだけで、残業時間を短縮できる。
Chỉ cần thay đổi cách làm việc, bạn có thể giảm thời gian làm thêm giờ.