派遣
はけん - 「PHÁI KHIỂN」 --- ◆ Phái◆ Sai phái Phái đi, phái cử 目的や仕事を持ってどこかへ送ること(一時的)。 Việc gửi người tới nơi nào đó vì có mục đích như là để làm việc (mang tính nhất thời). 人を他の会社に送り込んで、働かす Điều người đến công ty khác làm việc. 派遣会社⇒派遣社員⇒派遣先 Công ty phái cử => Nhân viên phái cử (nhân viên thời vụ) => Công ty tuyển nhân viên thời vụ.
英語定義:despatch; dispatch
日本語定義:1 ある使命をもっておもむかせること。「援軍を派遣する」「人材派遣業」
類語
差し向ける(さしむける) 差し遣わす(さしつかわす) 遣わす(つかわす) 遣る(やる)
例文:
(1)国連(こくれん)は内戦の起きたa国に調査団を派遣した。
()事故の原因を調べるために、専門の調査員が派遣された.
(2)政府は人材派遣業の規制を緩和している。
(3)期間限定の契約社員や派遣社員を増やすことで、同じ仕事をしても正社員より給料を安くすることができるし、退職金も払わなくて済む。
(4)それゆえ、通信業界でもさぞたくさんの日本人特派員が各国に派遣されているかと思いきや、そうではないのが実情である。
(5)今回のオリンピックには過去最高の数の選手が派遣された。
Trong Olympic lần này, các vận động viên được cử đi có số lượng lớn nhất từ trước tới giờ.
(6)グループ会社へ、自社の社員を派遣する。
Gửi nhân viên của bạn đến các công ty nhóm.
()事故の原因を調べるために、専門の調査員が派遣された.
(2)政府は人材派遣業の規制を緩和している。
(3)期間限定の契約社員や派遣社員を増やすことで、同じ仕事をしても正社員より給料を安くすることができるし、退職金も払わなくて済む。
(4)それゆえ、通信業界でもさぞたくさんの日本人特派員が各国に派遣されているかと思いきや、そうではないのが実情である。
(5)今回のオリンピックには過去最高の数の選手が派遣された。
Trong Olympic lần này, các vận động viên được cử đi có số lượng lớn nhất từ trước tới giờ.
(6)グループ会社へ、自社の社員を派遣する。
Gửi nhân viên của bạn đến các công ty nhóm.
テスト問題:
N1 やってみよう
支社を手伝うため、本社から社員が( )された。
a. <ruby><rb>赴任</rb><rp>(</rp><rt>ふにん</rt><rp>)</rp></ruby> b. 着任 c. 派遣 d. 派出
a. <ruby><rb>赴任</rb><rp>(</rp><rt>ふにん</rt><rp>)</rp></ruby> b. 着任 c. 派遣 d. 派出