通訳
つうやく - 「THÔNG DỊCH」 --- ◆ Người phiên dịch; thông dịch viên; phiên dịch viên ◆ Việc phiên dịch .
英語定義:interpretation
日本語定義:異なる言語を話す人の間に立って、双方の言葉を翻訳してそれぞれの相手方に伝えること。また、その人。「ドイツ語を通訳する」「同時通訳」
例文:
()日英の翻訳・通訳作業には、(中略)、英語で表現する前に、大きな課題があります。
(1)通訳では、訳す前に発言の内容を整理する力量が間われます。
(2)疾院のなかにも、通訳を置いたり、入院設備を整えたりして、②この状況に対応するため準備をしているところもある。
(3)私達が顧客と話す日本語を、彼には一切通訳しませんでした。
(4)先ほど、同時通訳をしていると、スピーカーの脳のモード差がモロに体感できると述べたが、それは切実極まる問題だからだ。
(1)通訳では、訳す前に発言の内容を整理する力量が間われます。
(2)疾院のなかにも、通訳を置いたり、入院設備を整えたりして、②この状況に対応するため準備をしているところもある。
(3)私達が顧客と話す日本語を、彼には一切通訳しませんでした。
(4)先ほど、同時通訳をしていると、スピーカーの脳のモード差がモロに体感できると述べたが、それは切実極まる問題だからだ。
テスト問題:
N3 やってみよう
通訳
a. 日本文学を英語に<u>通訳</u>するのは、むずかしい。
b. 私は英語の<u>通訳</u>の仕事をしている
c. 友だちに誤解されているので<u>通訳</u>した。
d. かれは長い手紙を短く<u>通訳</u>した。
a. 日本文学を英語に<u>通訳</u>するのは、むずかしい。
b. 私は英語の<u>通訳</u>の仕事をしている
c. 友だちに誤解されているので<u>通訳</u>した。
d. かれは長い手紙を短く<u>通訳</u>した。