指図
さしず - CHỈ ĐỒ --- ◆ Dặn dò◆ Mệnh lệnh◆ Sự chỉ huy; sự chỉ thị; chỉ huy; chỉ thị; hướng dẫn . 誰かに命令してやらせること。 Việc ra lệnh cho ai đó làm. 上から目線で命令する。Bề trên ra lệnh cho người dưới. 嫌な感じ。反発したい。 Có cảm giác không thích, muốn phản kháng
英語定義:directions; instructions; orders
日本語定義:1 物事のやり方などを指示・命令して人を動かすこと。また、その指示や命令。「—を受ける」「あごで—する」
2 法律用語。
㋐証券上の記載によって、ある特定の人を権利者として指定すること。
㋑甲が乙から給付を受け丙に給付する場合、三者間の支払い関係を簡易にするため、甲(指図人)が乙(被指図人)に指図して丙(受取人)に給付させること。
3 家の図面。設計図。見取り図。また、地図。
「硯 (すずり) 引きよせ、家の—を書いて居る」〈浮・一代男・五〉
4 見積もり。推定。
「今七千貫目持 (もち) と世間の—に違ひなし」〈浮・織留・二〉
類語
指示(しじ)
例文:
(1)メンバーはレーダーの指図で働いている。
(2)村上さんはほかの人に指図されるのが嫌いだそうだ。
(3)弟を指図して部屋を片付けさせた。
(4)上司でもないのに、私に指図するのはやめてください。
(5)仕事においては、人に指図されてから受身で動くのではなく、 自分の頭で考えて自発的・能動的に動くようにすることが大切 です。
Trong công việc, điều quan trọng là cố gắng tự mình suy nghĩ, chủ động làm việc thay vì làm việc một cách bị động sau khi được người khác sai bảo.
(6)幼いころから私は兄に指図されるのが嫌だった。
Ngay từ khi còn nhỏ, tôi đã ghét bị anh trai sai bảo phải làm gì.
(7)幼い頃から私は兄に指図されるのが嫌だった。
Từ hồi còn trẻ con, tôi ghét bị anh tôi ra lệnh.
(2)村上さんはほかの人に指図されるのが嫌いだそうだ。
(3)弟を指図して部屋を片付けさせた。
(4)上司でもないのに、私に指図するのはやめてください。
(5)仕事においては、人に指図されてから受身で動くのではなく、 自分の頭で考えて自発的・能動的に動くようにすることが大切 です。
Trong công việc, điều quan trọng là cố gắng tự mình suy nghĩ, chủ động làm việc thay vì làm việc một cách bị động sau khi được người khác sai bảo.
(6)幼いころから私は兄に指図されるのが嫌だった。
Ngay từ khi còn nhỏ, tôi đã ghét bị anh trai sai bảo phải làm gì.
(7)幼い頃から私は兄に指図されるのが嫌だった。
Từ hồi còn trẻ con, tôi ghét bị anh tôi ra lệnh.
テスト問題:
N1 やってみよう
指図
a. 資料を<u>指図</u>しながら説明した。
b. <u>指図</u>を見ながら目的地へ行った。
c. 弟を<u>指図</u>して部屋を片付けさせた。
d. レポートの中に<u>指図</u>を入れて読みやすくした。
a. 資料を<u>指図</u>しながら説明した。
b. <u>指図</u>を見ながら目的地へ行った。
c. 弟を<u>指図</u>して部屋を片付けさせた。
d. レポートの中に<u>指図</u>を入れて読みやすくした。