5章 オノマトペ
1。びっしり
- ---
2。ぎっしり
- --- ◆ Lèn chặt; đầy chặt; đầy ắp Diễn tả trạng thái chỉ nhiều vật bị kín hết vào bên trong vật gì đó mà không còn khe hở, chỗ trống 日程、物が詰まっている
英語定義:tightly, closely
日本語定義:たくさんのものがすきまなく、入っているようす すきまなく詰まっているさま。ぎっちり。「箱にぎっしり(...
Những que diêm được bỏ đầy ắp vào hộp
(2) 段ボール箱には、本がぎっしりつまっている
Sách được chất đầy ắp trong hộp giấy
(3)かばんの中にはいろいろなものがぎっしりとつまっている
(4)箱の中にはたまごがぎっしりつまっている。
(5)母からの小包には、いろいろな缶詰がぎっしりつまっていた。
()箱にはお菓子がぎっしり入っていた。
()箱にぎっしりとみかんがつまっている。
()今週は予定がぎっしりだ。
a. 彼はぎっしりした性格ゆえ、待ち合わせの時間に遅れたことがない。
b. さすがに世界チャンピオンだけあって、ぎっしり構えていた。
c. 正面玄関のドアの金具が古くなり、ぎっしりと変な音がする。
d. 故郷から送られてきた荷物には、りんごがぎっしり詰まっていた。
3。くっきり
- --- ◆ Rõ ràng; rành mạch; minh bạch; trong sạch◆ Sự rõ ràng; sự rành mạch; sự minh bạch .
英語定義:distinctly、clearly、clearly、clear
日本語定義:物の姿や形が非常にはっきりとしているさま。「くっきり(と)した画像」
(2)日焼けの跡がくっきりついてしまった。
Vết rám nắng thấy rõ ràng.
()今日は天気がよく、富士山がくっきり見えた。
4。どっさり
- ---
5。びっしょり
- --- ◆ Ướt sũng; sũng nước .
英語定義:wet through; drenched
日本語定義:[副]ひどくぬれるさま。「びっしょり(と)汗をかく」
[形動]に同じ。「雨でびっしょりになる」
6。ぽかぽか
- ---
7。ひんやり
- ---
8。しっとり
- --- ◆ Yên tĩnh, êm dịu ◆ Ẩm ướt ◆ Bình tĩnh, duyên dáng
英語定義:mildly、gently
日本語定義:1 軽く湿りけが行き渡っているさま。「しっとり(と)ぬれた若草」 2 静かに落ち着いて、好ましい趣のあ...
9。じめじめ
- --- ◆ Ẩm ướt; nhớp nháp◆ Âu sầu; ảm đạm; buồn bã
英語定義:I 〔湿った〕じめじめした damp; 〔天候・空気などが〕humid
II 〔陰気な様子〕Gloomy, depressing
日本語定義:1 湿気が多く不快なさま。「じめじめ(と)した土地」「下着が汗でじめじめする」
2 しめっぽくて陰気...
10。ずっしり
- ---
11。びっそり
- ---
12。ぐちゃぐちゃ
- ---
13。めちゃくちゃ
目茶苦茶 - MỤC TRÀ KHỔ TRÀ --- ◆ Bị hành hạ; bị xé nát; bị làm hỏng◆ Lộn xộn; bừa bãi◆ Quá mức; quá đáng◆ Vô lý
こわれたり、乱れたりしていて、普通ではないようす。 Diễn tả trạng thái bị vỡ, bị đảo lộn, không bình thường.
英語定義:めちゃくちゃな absurd, unreasonable; 〔筋道が立たない〕incoherent; 〔向こう見ずな〕reckless; 〔度外れの〕excessive
日本語定義:[名・形動]《「くちゃ」は語調を整えるために添えた語。「苦茶」は当て字》
1 まったく筋道が通らな...
Sau khi làm rơi, món đồ chơi bị vỡ tung tóe
(2)彼の話はめちゃくちゃで、よく分からない
Vì câu chuyện của anh ấy quá lộn xộn nên tôi không hiểu gì cả
(3)インクがこぼれて、書類がめちゃくちゃだ。
(4)爆発事故で、建物がめちゃくちゃにこわれてしまった
(5)出席者がけんかを始めたいで、パーティーはめちゃくちゃになった。
()台風の後で、町はめちゃくちゃな状態だった。
14。すれすれ
- ---
15。ほやほや
- ---
16。ぼろぼろ
- --- Diễn tả tình trạng, một vật bị xuống cấp trầm trọng, hoặc bị hư hại do sử dụng quá mức, hay do quá cũ.
日本語定義:使いすぎたり、古くなったりして、ひどくいたんでいるようす。
Vì ngôi nhà này đã được sử dụng mấy mươi năm rồi nên nó đã xuống cấp trầm trọng.
(2)使いすぎて、辞書がぼろぼろになった
Vì sử dụng quá nhiều nên quyển từ điển này trở nên rách nát.
(3)ぼろぼろの服を着た子どもがよって来た。
(4)このくつは何年もはいているので、もうぼろぼろだ。
()十年間履いた靴なので、もうぼろぼろだ。
17。さっさと
- --- ◆ Nhanh chóng; khẩn trươngすぐ決心して、むだなく、すばやく動作をするようす。 Diễn tả sự quyết định ngay, không chần chừ, rồi nhanh chóng hành động.
英語定義:chop-chop、rapidly、speedily、apace、quickly、readily、promptly、pronto、hurriedly、in haste
日本語定義:〔速く〕quickly; 〔活発に〕briskly
Hằng ngày cứ đến 5 giờ là anh Ozawa vội vàng trở về nhà.
(2)ヤンさんは用事をさっさとかたづけた。
Anh Yan vội vàng giải quyết công việc.
(3)妹はさっさと宿題を終わらせて、遊びに行った。
(4) 「テレビを消して、さっさと寝なさい」
()おしゃべりしないで、さっさと食べなさい。
()さっさと宿題を終わらせる。
a. いつまでもテレビを見てないで、さっさと宿題をしなさい。
b. 雷が鳴り出したと思ったら、さっさと雨が降り出した。
c. さっさと着くので、もう少しそこで待っていてください。
d. 買ってまだ一週間なのに、さっさと壊れた。
18。せっせと
- --- ◆ Siêng năng; cần cù; mẫn cán .Diễn tả trạng thái chẳng hạn như làm việc liên tục, nghiêm túc, nhiệt tình.
英語定義:hard、busily、sedulously、away
日本語定義:続けて、熱心に、まじめに仕事などをするようす。
Anh Abe hý hoáy viết một bức thư tình cho người bạn gái.
(2)父は毎日せっせと働いた。
Hằng ngày ba tôi đều làm việc một cách nghiêm túc.
(3)鈴木さんはせっせとお金をためている。
(4)小林君は毎日せっせと手紙を書いている。
()親鳥はせっせとひなにえさを運んできた。
()毎日せっせと働く。
19。てきぱき
- --- Nhanh chóng; nhanh nhẩu; tháo vát; thạo việc
仕事をうまく、はやくやるようす。 Diễn tả trạng thái làm việc một cách nhanh chóng, thành thạo.
英語定義:efficiently、expeditiously
日本語定義:[副](スル)処理や対応がはっきりしていて、歯切れのよいさま。「てきぱき(と)かたづける」「受け答えが...
Anh ấy chỉ đạo một cách thông thạo.
(2)てきぱきやったので、仕事が早く終わった。
Bởi vì làm việc nhanh chóng nên công việc kết thúc sớm.
(3)てきぱきやらないと、仕事ははやく終わらない。
(4)課長はてきぱき仕事の指示をした。
()彼女は家事をてきぱきと片付けた。
a. じめじめ b. うろうろ c. てきぱき d. しとしと
20。こつこつ
- --- Lọc cọc .
将来のことなどを考えて、少しずつ、つづけて努力するようす。 Diễn tả trạng thái nỗ lực từng chút một vì nghĩ đến tương lai.
英語定義:steadily
日本語定義:かたい物が触れ合うときの音、また、そのさまを表す語。「靴音がこつこつ(と)響く」
Anh Nakagawa dành dụm từng đồng và đã mua xe.
(2)彼女は毎日こつこつ勉強している
Cô ấy chăm chỉ học mỗi ngày.
(3)こつこつ努力すれば、きっと成功する。
(4)毎日こつこつ練習すれば、きっとうまくなる。
(5)毎日こつこつと勉強を続けている。
Tôi đang tiếp tục học từng chút từng chút mỗi ngày.
(6)靴の音がこつこつと響く。
Tiếng giày vang lộc cộc.
(7)資格をとるために、この一年間、毎日こつこつと勉強をしてきた。
()彼はこつこつと受験の準備を進めていた。
a. 何度も説明を聞いていたら、こつこつとわかってきた。
b. 料理が熱くて、舌をやけどしそうなので、こつこつと食べた。
c. 朝は涼しかったが、昼になってこつこつと気温が上がり始めた。
d. 資格をとるために、この一年間、毎日こつこつと勉強をしてきた。
21。じっくり
- --- Kỹ lưỡng; kỹ càng; thong thả
英語定義:deliberately、measuredly
日本語定義:[副]落ち着いて、また、念入りに物事をするさま。「腰を据えて、じっくり(と)話し合う」
22。のろのろ
- --- ◆ Chầm chậm; chậm chạp
英語定義:slowly、easy、tardily、slow、heavily
日本語定義:動きがにぶく、ゆっくりしているさま。「作業がのろのろ(と)してはかどらない」「のろのろ運転」
類語...
Tàu điện đang chạy thong thả
(2)前の車がのろのろ走っている。
Xe phía trước chạy chầm chậm.
()のろのろ歩いていると、夕方までに家に帰れないよ。
()のろのろしていると、みんなに置いて行かれるぞ。
23。しみじみ
沁み沁み - THẤM, SẤM --- ◆ Sắc sảo, nhiệt tình, hăng hái◆ Sâu, sâu xa, sâu sắc, hết sức, vô cùng◆ Vui vẻ, thân mật, nồng nhiệt, thành thật, chân thành, thật tâm, thật lòng, khoẻ; ngon lành, rất, hoàn toàn, hết sức; thật sự
英語定義:(痛切に)deeply; keenly; (全く)quite; really
日本語定義:1 心の底から深く感じるさま。「世代の違いを―(と)感じる」「親の有難さが―(と)わかる」
2 心を開...
()手紙を読み、親の優しさをしみじみ感じた。
(2)自分が病気になってはじめて、健康が大切だとしみじみ感じた。
(3)一人で生活していると、家族はいいなとしみじみと感じる
(4)母が故郷の食べ物を送ってくれ、親のありがたさをしみじみ思う。
a. 日本では梅雨の間は雨が多く、しみじみした日が続く。
b. 私はどちらかというとしみじみした色が好きです。
c. 自分が病気になってはじめて、健康が大切だとしみじみ感じた。
d. 運動して汗をかいた後でシャワーを浴びると、実にしみじみする。
24。つくづく
熟 - THỤC --- ◆ Tỉ mỉ; sâu sắc; thật sự
英語定義:(全く)thoroughly; entirely; quite; really
日本語定義:1 物事を、静かに深く考えたり、注意深く観察したりするさま。よくよく。じっくり。「寝た子の顔を熟(と...
()彼女が泣くのを見て、つくづく月分が悪かったと反省した。
a. 遠くから汽笛がつくづく聞こえ、急に寂しくなった。
b. 人間の内面的豊かさは、金や学歴ではないとPくづく思う。
c. ループル美術館の建物は大きすぎるが、つくづく見られるだろう。
d. 中央省庁の官僚たちが、退職後つくづく天下りをしている。
a. いつも厳しい部長だが、今回の企画に関してはつくづくオーケーが出た。
b. 自分勝手なふるまいをやめない彼がつくづく嫌になった。
c. 台風のせいで庭に植えたばかりの花がつくづく倒れてしまった。
d. どうしてこんな結果になったのか、いくら考えてもつくづくわからない。
a. 彼が成功する可能性はつくづくない。
b. 彼の計画はつくづく失敗した。
c. 考えられる手段はつくづく試してみたが、結局むだだった。
d. 彼は試験に失敗して、つくづく自分が情けなくなった。
a. 久しぶりに故郷に戻ると、つくづく人が訪ねてきた。
b. 毎日料理をしていたら、つくづく腕が上がってきた。
c. 同じ失敗を繰り返す自分がつくづく嫌になる。
d. 祖父は懐かしそうにつくづくと昔の話を語った。
25。ざっと
- --- ◆ Đại khái; khoảng chừng; ước chừng◆ Qua loa◆ Qua loa; đại khái; qua quýt; lướt◆ Qua quít .
英語定義:approximately、more or less、close to、some、just about、or so、about、roughly、around、generally
日本語定義:1 細部を問題にせず、おおまかに物事を行うさま。ひととおり。「書類にざっと目を通す」 2 全体の数量や...
()毎月の生活費をざっと計算する。
a. 今、私のさいふの中には、ざっと4981円ある
b. 暗い夜の道で後から急に声をかけられて、ざっとした
c. 次の授業まで時間がないので、ざっと食事をすませた
d. 報告書をざっと見たけど、特に問題はなさそうだね
a. 報告書をざっと見たけど、特に問題はなさそうだね。
b. 次の授業まで時間がないので、ざっと食事をすませた。
c. 暗い夜の道で後から急に声をかけられて、ざっとした。
d. 今、私のさいふの中には、ざっと4981円ある。
26。ずばり
- --- ◆ Đúng huyệt; điểm đúng chỗ hiểm◆ Phăng; xoẹt một cái
英語定義:bluntly; directly; flatly
日本語定義:1 刀などで勢いよく切るさま。「魚の頭をずばり(と)切り落とす」
2 物事の核心を正確に、または単刀...
a. 親が子どものことをずばり心配するのは仕方がないことだo
b. 考えていることをずばり指摘され、赤面するしかなかつた。
c. 彼に借金の相談を持ちかけたが、ずばり嫌われてしまった。
d. 日本での留学生活を終え、故郷にずばり帰ることになった。
27。すんなり
- --- ◆ Smoothly, without resistance, without trouble, without difficulty, without dissent, easily, readily◆ Slim, slender, lithe, supple
英語定義:easy、easily、smoothly、swimmingly
日本語定義:1 しなやかでほっそりしているさま。「すんなり(と)した手足」
2 物事が滞ることなく、なめらかに進...
()彼が社長になることがすんなり決まった。
28。おっとり
- ---
英語定義:gently; quietly; calmly
日本語定義:1 人柄・しぐさなどが、落ち着いていてこせこせとしないさま。おおようなさま。「おっとり(と)構える」...
29。のんびり
- --- ◆ Thong thả; thong dong
英語定義:leisurely、at leisure、unhurriedly
日本語定義:ゆったりとしてくつろいださま。のびのび。「のんびり(と)湯につかる」「のんびりした性格」
→ゆっく...
()たまには温泉にでも入ってのんびりしたい。
(2)私もそうだが、時間が十分にあると考えると、のんびりしすぎて仕事に手がつかなくなる。
Bản thân tôi cũng nghĩ vậy, nhưng nếu có đủ thời gian để suy nghĩ thì vì quá thong thả thong dong nên tôi sẽ mất tập trung không bắt tay vào công việc.
(3)むしろのんびりとした、おおらかな空気が漂っている。
(4)ところが、いつからか、公園の中をのんびりと歩けなくなっていた。
(5)天敵がいない島でのんびりとくらすウサギたち。
30。のびのび
- ---
Hôm qua, thi xong rồi. Lâu lắm tôi mới được thong thả.
()両親が旅行で留守なので、のびのびできる。
a. 公園の木々にどんぐりの実がのびのびと生っている
b. この子たちだけはのびのびと育ててやりたい
c. 古いスカートがずいぶんのびのびとしてしまった
d. どんな意見でものびのびとおっしゃってください
31。いきいき
生き生き - 「SANH SANH」 --- ◆ Sinh động, sống động; hoạt bát, hăng hái, đầy sức sống
英語定義:〈新鮮な〉 fresh
〈活気のある〉 lively; 【形式ばった表現】 animated
〈活発な〉 active
〈真に迫った〉 lifelike; vivid
日本語定義:[副](スル)活気があふれていて勢いのよいさま。また、生気があってみずみずしいさま。「―(と)した動き...
()彼は最近いきいきと仕事をしている。
a. 彼は最近いきいきと仕事をしている。
b. このさしみはいきいきとしている。
c. テレビから地震のいきいきとしたようすがわか。
d. テレビから地震のいきいきとしたようすがわか。
32。きびきび
- ---
33。いらいら
苛苛 - HÀ HÀ --- ◆ Sự làm phát cáu, sự chọc tức; tình trạng bị làm phát cáu, tình trạng bị chọc tức, sự kích thích, sự kích thích; sự làm tấy lên, sự làm rát
日本語定義:1 思いどおりにならなかったり不快なことがあったりして、神経が高ぶるさま。いらだたしいさま。「連絡が...
34。むかむか
- --- Bực tức; tức tối .
英語定義:sick、queasy、sickish、nauseated、nauseous、queasy、offensive、vile、nauseating、noisome
日本語定義:① 吐き気がするさま。「胃が―(と)する」
② 怒りがこみあげてくるさま。「―(と)してどなりつける」
35。きっぱり
- --- ◆ Dứt khoát; thẳng thừng; dứt khoát
英語定義:decisively、resolutely
日本語定義:態度をはっきりと決めるさま。「きっぱり(と)あきらめる」「きっぱり(と)した態度」
類語
断固(...
()お酒を飲みすぎて、昨夜のことはさっぱり覚えていない。
()彼はきっぱりした態度で誘いを断った。
a. 眼鏡をかけると、遠くのものもきっぱり見えるようになる。
b. このラーメンはもう何度も食べたので、きっぱり飽きてしまった。
c. 鈴木さんは石川さんからのデートの誘いをきっぱり断った。
d. 昔のことはなかなかきっぱり思い出せない。
36。はきはき
- --- ◆ Minh bạch; rõ ràng; sáng suốt; minh mẫn .
英語定義:actively、briskly
日本語定義:1 話し方・態度・性格・行動などがはっきりしているさま。「質問にはきはき(と)答える」「はきはきした...
37。おどおど
- --- Ngại ngần; e ngại; lúng túng; ngượng ngập
不安だったり、自信がなかったりして、おびえるようす。 Diễn tả tâm trạng lo sợ bất an, thiếu tự tin.
英語定義:uneasily、apprehensively、anxiously、bashfully、timidly、shyly
日本語定義:[副](スル)《「おずおず」(おづおづ)の音変化》緊張・不安や恐怖心で落ち着かないさま。「人前ではいつ...
Anh thanh niên sợ run lên trước viên cảnh sát.
(2)その男はおどおどして、あたりを見まわした。
Anh ấy nhìn quanh sợ hãi.
(3) 少女はおどおどしながら、不安そうに敵の兵士を見た。
(4)この子は人前に出るとおどおどする。
()面接のどき、その学生はおどおどしていた。
a. 健康のありがたさをおどおど感じた。
b. あまりおどおどされるので、かえって気が悪くなった。
c. 悪事が人に知られないかと思っておどおどする。
d. おどおどお世話になりました。
a. あまりの寒さに体がおどおど震えて歩けない。
b. もう少しで正面衝突だったと思うとひざがおどおどしてしまった。
c. 余震の続く被災地の子どもたちはおどおどしていた。
d. 寝過ごして試験に遅れそうになり全力でおどおど走った。
38。そわそわ
- --- ◆ Không yên; hoang mang
気になることがあって、落ちつかないようす。 Diễn tả tâm trạng không ổn định, mất bình tĩnh do lo lắng về điều gì đó.
英語定義:fidget
日本語定義:気持ちや態度が落ち着かないさま。「発表待ちで朝からそわそわする」
Vì có khách quan trọng sắp đến, nên trưởng phòng đang bồn chồn.
(2)テストの成績発表の日、みんなそわそわしていて、おちつかない。
Trong ngày công bố kết quả kỳ thi, tất cả mọi người đều bồn chồn, mất bình tĩnh.
(3)母親は子どもの試験の結果が気になって、そわそわしていた。
(4)宝くじの当選番号発表の日、そわそわしておちつかなかった。
()姉の結婚式の朝、父はそわそわしていた。
39。くよくよ
- --- なやんでもしかたがないことを、いつまでも気にする様子。 Diễn tả tâm trạng lúc nào cũng buồn phiền, sầu não vì lo ngại cho những chuyện đã xảy ra trong quá khứ mà mình không thể thay đổi được.
Em trai tôi cứ buồn rầu về chuyện đã bị thầy giáo mắng.
(2)「つまらないことで、よくよくするなよ」
Đừng lo lắng cho những chuyện không đâu.
(3)大森さんは、彼女にふられて、よくよくしている。
(4)「いつまでも、よくよく考えるのはよくないよ」
()試験に落ちたぐらいで、くよくよするな。
40。にやにや
- --- cười toe toét, nụ cười toe toét, nụ cười
英語定義:smiling、smile、grinning、grin
日本語定義:声を出さないで薄笑いを浮かべるさま。「子供の話となると急ににやにや(と)しはじめる」「意味ありげにに...
()ズン先生はいつもにやにやしている。
41。ひやひや
- ---
42。ぼんやり
- --- ◆ Thong thả; thong dong; nhàn nhã◆ Vô tâm Mờ ảo , không rõ
英語定義:blockhead
日本語定義:気持ちが集中せず間が抜けていること。また、その人。 [副](スル) 1 物の形や色などがはっきりせず、...
()遠くにぼんやり人影が見える。
()仕事中にぼんやりするな。
43。ぐったり
- --- ◆ Mệt mỏi rã rời; mệt rã cả người; mệt lử; rã rời; rũ ra; rũ rượi◆ Sự mệt mỏi rã rời; rã rời; mệt mỏi rã rời; rũ ra; rũ rượi .
英語定義:Dead tired
日本語定義:疲れたり弱ったりして、力が抜けたさま。ぐたっと。「ぐったり(と)横たわる」「あまりの暑さにぐったりす...
a. 初めてフルマラソンを完走した中田君は、ゴール直後ぐったり喜んだ。
b. 頂上から下山した人々がぐったりしているのを見て、登るのが恐くなった。
c. 数年前に行方不明になった同級生に、先日町でぐったり出会った。
d. あの二人は恋人ゆえに、いつもぐったりしていて楽しそうだ。
44。くたくた
- --- ◆ Chín nhừ; mềm dừ ◆ Mệt mỏi; mệt phờ; mệt đứt hơi; phờ phạc; mỏi mệt
動けないくらい、ひどくつかれているようす。 Diễn tả trạng thái quá mệt mỏi đến nỗi không thể di chuyển được.
英語定義:dog-tired、exhausted、washed-out、fagged、spent、worn out、worn-out、fatigued、played out
日本語定義:1 物がよく煮えている音。また、そのさま。ぐつぐつ。ぐたぐた。「―(と)煮える鍋」 2 疲れたり弱った...
Vì đi bộ mà mang theo hành lý nặng nên tôi mệt lả.
(2)くたくたで、何もしたくない。
Vì mệt đừ người nên tôi không muốn làm gì cả.
(3)一日中泳いだので、くたくたにつかれた。
(4)くたくたにつかれて、寝てしまった
()六時間も山道を登ってきたので、くたくただ。
(5)新入社員の彼はくたくたになって帰ってきた。
(6)眞夏の屋外でずっと仕事をしたら、くたくたになった
45。へとへと
- ---