- Home
- N2
- Khóa học tuhocjlpt N2
- Lý thuyết GOI N2 Version 2
- 副詞 接続詞 Liên từ phó từ 5.3
副詞 接続詞 Liên từ phó từ 5.3
1。どうにか
- --- ◆ Bằng cách nào đó; như thế nào đó(thực hiện được mục đích dù khó khăn)
英語定義:someway、in some way、somehow、someways、in some manner
日本語定義:1 まがりなりにも。なんとか。「論文をどうにか形にしようとがんばる」 2 かろうじて。やっとのことで。...
()どうにか出勤時間に間に合った。
()どうにかして彼女と付き合いたい。
2。どうにか
- --- ◆ Bằng cách nào đó; như thế nào đó(thực hiện được mục đích dù khó khăn)
英語定義:someway、in some way、somehow、someways、in some manner
日本語定義:1 まがりなりにも。なんとか。「論文をどうにか形にしようとがんばる」 2 かろうじて。やっとのことで。...
()どうにか出勤時間に間に合った。
()どうにかして彼女と付き合いたい。
3。どうにも
- --- ◆ Chẳng thể làm gì (để giải quyết điều đó) .
英語定義:simply
日本語定義:[副] 1 (あとに打消しの語を伴って用いる)どのようにしても。どうやっても。どうしても。「どうにも...
Hơn nữa, bầu không khí “dù có nói gì thì đằng nào cũng chả giải quyết được gì đâu”đã bao trùm toàn xã hội trước khi tính toán hơn thiệt kiểu như thế.
()この問題は私にはどうにもできない。
4。何となく
なんとなく - 「HÀ」 --- ◆ Không hiểu sao (không có lý do cụ thể)
英語定義:somehow、accidentally、unintentionally、mistily、vaguely
日本語定義:[副]言動などに、はっきりとした理由・目的がないさま。なんとはなしに。「何と無く心が引かれる」「何と...
()今日は何となく誰にも会いたくない。
5。何だか
なんだか - 「HÀ」 --- ◆ Một ít; một chút; hơi hơi .
英語定義:somehow
日本語定義:[副]物事がはっきりしないさま。原因・理由などがよくわからないさま。「何だか雲行きが怪しい」「何だか...
()何だか変な臭いがする。
6。何とか
なんとか - 「HÀ」 --- ◆ Dù thế nào đi nữa
日本語定義:[副](スル) 1 あれこれ工夫や努力をするさま。どうにか。「そこを何とか頼む」「何とかしよう」 2 完...
()何とか家に帰ることができた。
7。何とも
なんとも - 「HÀ」 --- ◆ Không...một chút nào
英語定義:quite、awful、awfully、frightfully、terribly
日本語定義:1 (あとに打消しの語を伴って用いる) ㋐特別の感情を催さないさまを表す。別に大したものとも。物の数...
()他人から馬鹿にされても何とも思わない。
8。さっぱり
- --- Hoàn toàn; toàn bộ◆ Nhạt (vị); vừa vừa (vị)◆ Nhẹ bỗng (cảm giác); sảng khoái; thoải mái Câu hỏi này thì có nghĩ cách mấy cũng chẳng hiểu nổi.
英語定義:plainly、simply、whole、entirely、wholly、all、altogether、completely、totally、at all
日本語定義:1 不快感やわだかまりなどが消えて気持ちのよいさま。すっきり。「入浴して—(と)する」「思う存分泣いた...
Câu hỏi này thì có nghĩ cách mấy cũng chẳng hiểu nổi.
()顔を洗ってさっぱりした。
()晩ごはんはさっぱりしたものを食べたい。
()今日のテストはさっぱり分からなかった。
(2)だが、喜んでいるのか悲しんでいるのか、さっぱりわからない人の場合はどうろうだか。
(3)なぜ勉強はできたのに仕事はさっぱりできない人がいるのか。
Tại sao có người học được nhưng hoàn toàn không làm được việc gì?
(4)スポーツした後は、シャワーをあびて、さっぱりしたい。
Sau khi chơi thể thao, tôi muốn đi tắm và sảng khoái sạch sẽ.
9。さっぱり
- --- Hoàn toàn; toàn bộ◆ Nhạt (vị); vừa vừa (vị)◆ Nhẹ bỗng (cảm giác); sảng khoái; thoải mái Câu hỏi này thì có nghĩ cách mấy cũng chẳng hiểu nổi.
英語定義:plainly、simply、whole、entirely、wholly、all、altogether、completely、totally、at all
日本語定義:1 不快感やわだかまりなどが消えて気持ちのよいさま。すっきり。「入浴して—(と)する」「思う存分泣いた...
Câu hỏi này thì có nghĩ cách mấy cũng chẳng hiểu nổi.
()顔を洗ってさっぱりした。
()晩ごはんはさっぱりしたものを食べたい。
()今日のテストはさっぱり分からなかった。
(2)だが、喜んでいるのか悲しんでいるのか、さっぱりわからない人の場合はどうろうだか。
(3)なぜ勉強はできたのに仕事はさっぱりできない人がいるのか。
Tại sao có người học được nhưng hoàn toàn không làm được việc gì?
(4)スポーツした後は、シャワーをあびて、さっぱりしたい。
Sau khi chơi thể thao, tôi muốn đi tắm và sảng khoái sạch sẽ.
10。さっぱり
- --- Hoàn toàn; toàn bộ◆ Nhạt (vị); vừa vừa (vị)◆ Nhẹ bỗng (cảm giác); sảng khoái; thoải mái Câu hỏi này thì có nghĩ cách mấy cũng chẳng hiểu nổi.
英語定義:plainly、simply、whole、entirely、wholly、all、altogether、completely、totally、at all
日本語定義:1 不快感やわだかまりなどが消えて気持ちのよいさま。すっきり。「入浴して—(と)する」「思う存分泣いた...
Câu hỏi này thì có nghĩ cách mấy cũng chẳng hiểu nổi.
()顔を洗ってさっぱりした。
()晩ごはんはさっぱりしたものを食べたい。
()今日のテストはさっぱり分からなかった。
(2)だが、喜んでいるのか悲しんでいるのか、さっぱりわからない人の場合はどうろうだか。
(3)なぜ勉強はできたのに仕事はさっぱりできない人がいるのか。
Tại sao có người học được nhưng hoàn toàn không làm được việc gì?
(4)スポーツした後は、シャワーをあびて、さっぱりしたい。
Sau khi chơi thể thao, tôi muốn đi tắm và sảng khoái sạch sẽ.
11。すっきり
- --- Khoan khoái; sảng khoái; dễ chịu; thoải mái◆ Sự gọn gàng; sự trong sáng
困った事やめんどうな事、よぶんなものなどがなくなり、気分がいいようす。 Diển tả tâm trạng thoải mái sau khi các chuyện rắc rối hay phiền toái biến mất.
英語定義:perspicuously、lucidly、limpidly、pellucidly
日本語定義:1 わだかまりがなく、気持ちのよいさま。また、よけいなものがないさま。さっぱり。「すっきり(と)した...
Khi đi toilet xong, tôi thấy dễ chịu, nhẹ cả người.
(2)仕事が全部終わった、すっきりした。
Khi mọi công việc được giải quyết xong tôi cảm thấy nhẹ nhõm.
(3)前髪を切ったら、すっきりした。
(4)家に中が全部かたづいて、すっきりした。
()ランニングをすると頭がすっきりする。
()すっきりした文章は読みやすい。
(5)朝、眠くて眠くて仕方がないとき、無理やりに起きて体操すると、うそみたいにすっきりする。
(6)眠気を我慢して仕事をするより、頭がすっきりしてミスが減り、ストレス解消にもなるのです。
(7)私も試してみたが、夜に気になっ たのどの奥の不調が、翌朝にはすっきりした感じがした。
a. あの人の話は難しくて、すっきりわかりません。
b. 昨日はすっきり寝たので、今朝はとても気分がいい。
c. いらないものを全部捨てたら、家の中がすっきりした
d. 久しぶりに会った友達は、すっきり変わってしまって別人のようだった
a. 私はめがねをかけないと、文字がすっきり見えません。
b. 友達に悩みを聞いてもらってすっきりした。
c. 何か不満があるならすっきり言ってください。
d. 先生から聞いたので、私はすっきり本当だと思っていた。
12。すっきり
- --- Khoan khoái; sảng khoái; dễ chịu; thoải mái◆ Sự gọn gàng; sự trong sáng
困った事やめんどうな事、よぶんなものなどがなくなり、気分がいいようす。 Diển tả tâm trạng thoải mái sau khi các chuyện rắc rối hay phiền toái biến mất.
英語定義:perspicuously、lucidly、limpidly、pellucidly
日本語定義:1 わだかまりがなく、気持ちのよいさま。また、よけいなものがないさま。さっぱり。「すっきり(と)した...
Khi đi toilet xong, tôi thấy dễ chịu, nhẹ cả người.
(2)仕事が全部終わった、すっきりした。
Khi mọi công việc được giải quyết xong tôi cảm thấy nhẹ nhõm.
(3)前髪を切ったら、すっきりした。
(4)家に中が全部かたづいて、すっきりした。
()ランニングをすると頭がすっきりする。
()すっきりした文章は読みやすい。
(5)朝、眠くて眠くて仕方がないとき、無理やりに起きて体操すると、うそみたいにすっきりする。
(6)眠気を我慢して仕事をするより、頭がすっきりしてミスが減り、ストレス解消にもなるのです。
(7)私も試してみたが、夜に気になっ たのどの奥の不調が、翌朝にはすっきりした感じがした。
a. あの人の話は難しくて、すっきりわかりません。
b. 昨日はすっきり寝たので、今朝はとても気分がいい。
c. いらないものを全部捨てたら、家の中がすっきりした
d. 久しぶりに会った友達は、すっきり変わってしまって別人のようだった
a. 私はめがねをかけないと、文字がすっきり見えません。
b. 友達に悩みを聞いてもらってすっきりした。
c. 何か不満があるならすっきり言ってください。
d. 先生から聞いたので、私はすっきり本当だと思っていた。
13。ぎっしり
- --- ◆ Lèn chặt; đầy chặt; đầy ắp Diễn tả trạng thái chỉ nhiều vật bị kín hết vào bên trong vật gì đó mà không còn khe hở, chỗ trống 日程、物が詰まっている
英語定義:tightly, closely
日本語定義:たくさんのものがすきまなく、入っているようす すきまなく詰まっているさま。ぎっちり。「箱にぎっしり(...
Những que diêm được bỏ đầy ắp vào hộp
(2) 段ボール箱には、本がぎっしりつまっている
Sách được chất đầy ắp trong hộp giấy
(3)かばんの中にはいろいろなものがぎっしりとつまっている
(4)箱の中にはたまごがぎっしりつまっている。
(5)母からの小包には、いろいろな缶詰がぎっしりつまっていた。
()箱にはお菓子がぎっしり入っていた。
()箱にぎっしりとみかんがつまっている。
()今週は予定がぎっしりだ。
(6)箱の中には、隙間なくぎっしりお菓子が詰まっていた。
Chiếc hộp chứa đầy kẹo, không còn khoảng trống giữa mỗi cái.
(7)箱の中には、おいしそうなチョコレートが ぎっしりつまっていた。
Chiếc hộp chứa đầy sô cô la trông rất ngon.
a. 彼はぎっしりした性格ゆえ、待ち合わせの時間に遅れたことがない。
b. さすがに世界チャンピオンだけあって、ぎっしり構えていた。
c. 正面玄関のドアの金具が古くなり、ぎっしりと変な音がする。
d. 故郷から送られてきた荷物には、りんごがぎっしり詰まっていた。
a. ごはんを食べるときは、ぎっしりとよくかんで食べたほうがいい。
b. 彼は学生時代スポーツをしていたので、ぎっしりとした体をしている。
c. 祖父から箱にぎっしりと詰まったりんごが送られてきた。
d. 彼が作る料理は油が多く、ぎっしりとして食べられない。
a. 大きな箱に本がぎっしり詰まっている。
b. ジュースがコップにぎっしり入っている。
c. 少し太ったせいで、ズボンがぎっしりしている。
d. 朝の電車はいつも人でぎっしりしている。
14。ぎっしり
- --- ◆ Lèn chặt; đầy chặt; đầy ắp Diễn tả trạng thái chỉ nhiều vật bị kín hết vào bên trong vật gì đó mà không còn khe hở, chỗ trống 日程、物が詰まっている
英語定義:tightly, closely
日本語定義:たくさんのものがすきまなく、入っているようす すきまなく詰まっているさま。ぎっちり。「箱にぎっしり(...
Những que diêm được bỏ đầy ắp vào hộp
(2) 段ボール箱には、本がぎっしりつまっている
Sách được chất đầy ắp trong hộp giấy
(3)かばんの中にはいろいろなものがぎっしりとつまっている
(4)箱の中にはたまごがぎっしりつまっている。
(5)母からの小包には、いろいろな缶詰がぎっしりつまっていた。
()箱にはお菓子がぎっしり入っていた。
()箱にぎっしりとみかんがつまっている。
()今週は予定がぎっしりだ。
(6)箱の中には、隙間なくぎっしりお菓子が詰まっていた。
Chiếc hộp chứa đầy kẹo, không còn khoảng trống giữa mỗi cái.
(7)箱の中には、おいしそうなチョコレートが ぎっしりつまっていた。
Chiếc hộp chứa đầy sô cô la trông rất ngon.
a. 彼はぎっしりした性格ゆえ、待ち合わせの時間に遅れたことがない。
b. さすがに世界チャンピオンだけあって、ぎっしり構えていた。
c. 正面玄関のドアの金具が古くなり、ぎっしりと変な音がする。
d. 故郷から送られてきた荷物には、りんごがぎっしり詰まっていた。
a. ごはんを食べるときは、ぎっしりとよくかんで食べたほうがいい。
b. 彼は学生時代スポーツをしていたので、ぎっしりとした体をしている。
c. 祖父から箱にぎっしりと詰まったりんごが送られてきた。
d. 彼が作る料理は油が多く、ぎっしりとして食べられない。
a. 大きな箱に本がぎっしり詰まっている。
b. ジュースがコップにぎっしり入っている。
c. 少し太ったせいで、ズボンがぎっしりしている。
d. 朝の電車はいつも人でぎっしりしている。
15。あっさり
- --- thanh đạm, đạm bạc, đơn giản (màu sắc. mùi vị ), chất phác thật thà ( con người)* Từ đồng nghĩa: 淡白な(たんぱくな)、さっぱり Làm một cách đơn giản dễ dàng* Từ đồng nghĩa: 簡単にする
英語定義:plainly、simply、easy、easily
日本語定義:1 人の性質や事物の状態などがしつこくないさま。複雑でないさま。さっぱり。「あっさり(と)した味つけ...
Đồ ăn Nhật Bản thanh đạm
(2)あっさりした模様
Hoa văn đơn giản
(3)あっさりしたボスさん
(4)仕事をあっさりと片付ける
Thu dọn công việc một cách dễ dàng
(5)あっさりことわる
Từ chối dễ dàng
()このスープはあっさりしている。
(6)面接は、意外とあっさり終わった。
Cuộc phỏng vấn kết thúc nhanh chóng đến bất ngờ.
16。こっそり
- --- ◆ Giấm giúi◆ Lẻn◆ Thầm◆ Vụng ◆ Vụng trộm; lén lút
英語定義:secretly; in secret; (そっと)quietly
日本語定義:人に知られないように、ひそかに物事をするさま。「裏口からこっそり(と)忍び込む」
(1)今やたばこを吸う人の肩身はますます狭くなり、限られた場所でこっそり吸うしかなくなった。
(2)親にバレないように机の下に隠れてこっそりゲームをする
(3)遅刻してしまったので、教室の後ろのドアからこっそり中に入った
(4)就職5年目の彼女は、こっそり株取引きを始めたらしい。
(5)彼女はいつもこっそり笑っている
a. 就職5年目の彼女は、こっそり株取引きを始めたらしい。
b. 長く入院していた野本氏は、体重が落ちて、こっそりやせてしまった。
c. 柔道選手にしては、珍しいほどこっそりした体型だ。
d. ペットショップで買った亀を畳に置いたら、こっそり歩き出した。
a. 言いたいことは大きな声でこっそり言わないと、分からないよ
b. テニスをして汗をかいたので、シャワーを浴びてこっそりした
c. 素敵な色のくつですね。その色は、あなたにこっそりですね
d. 遅刻してしまったので、教室の後ろのドアからこっそり中に入った
a. 誰にも言わず、こっそり出かけた
b. 祖母は足が悪いので、とてもこっそり歩く
c. 彼の部屋は物が少なぐてこっそりしている
d. 子どもはこっそり寝ていて、起こそうとしても全然起きない。
a. 親にバレないように机の下に隠れてこっそりゲームをする
b. しばらくこっそりしてくれる?今気分が悪いから
c. もっとこっそりいって何を言いたいのか全然わからない
d. 君のその人前でこっそりとした態度が好きだよ
17。ぼんやり
- --- ◆ Thong thả; thong dong; nhàn nhã◆ Vô tâm Mờ ảo , không rõ
英語定義:blockhead
日本語定義:気持ちが集中せず間が抜けていること。また、その人。 [副](スル) 1 物の形や色などがはっきりせず、...
()遠くにぼんやり人影が見える。
()仕事中にぼんやりするな。
18。ぼんやり
- --- ◆ Thong thả; thong dong; nhàn nhã◆ Vô tâm Mờ ảo , không rõ
英語定義:blockhead
日本語定義:気持ちが集中せず間が抜けていること。また、その人。 [副](スル) 1 物の形や色などがはっきりせず、...
()遠くにぼんやり人影が見える。
()仕事中にぼんやりするな。
19。せっせと
- --- ◆ Siêng năng; cần cù; mẫn cán .Diễn tả trạng thái chẳng hạn như làm việc liên tục, nghiêm túc, nhiệt tình.
英語定義:hard、busily、sedulously、away
日本語定義:続けて、熱心に、まじめに仕事などをするようす。
Anh Abe hý hoáy viết một bức thư tình cho người bạn gái.
(2)父は毎日せっせと働いた。
Hằng ngày ba tôi đều làm việc một cách nghiêm túc.
(3)鈴木さんはせっせとお金をためている。
(4)小林君は毎日せっせと手紙を書いている。
()親鳥はせっせとひなにえさを運んできた。
()毎日せっせと働く。
20。ばったり
- --- bất ngờ,bất chợt
英語定義:suddenly
日本語定義:1 勢いよく倒れたり落ちたりするさま。ばたり。「疲れきってばったり(と)倒れる」
[2 思いがけなく...
Tôi tình cờ gặp bạn ở bảo tàng mỹ thuật.
(2)マラソンでゴールして、ばったり倒れた。
Khi tới đích trong môn chạy marathon, tôi ngã sầm.
()町でばったり先生に会った。
()電車で人がばったりと倒れた。
21。ばったり
- --- bất ngờ,bất chợt
英語定義:suddenly
日本語定義:1 勢いよく倒れたり落ちたりするさま。ばたり。「疲れきってばったり(と)倒れる」
[2 思いがけなく...
Tôi tình cờ gặp bạn ở bảo tàng mỹ thuật.
(2)マラソンでゴールして、ばったり倒れた。
Khi tới đích trong môn chạy marathon, tôi ngã sầm.
()町でばったり先生に会った。
()電車で人がばったりと倒れた。
22。さっさと
- --- ◆ Nhanh chóng; khẩn trươngすぐ決心して、むだなく、すばやく動作をするようす。 Diễn tả sự quyết định ngay, không chần chừ, rồi nhanh chóng hành động.
英語定義:chop-chop、rapidly、speedily、apace、quickly、readily、promptly、pronto、hurriedly、in haste
日本語定義:〔速く〕quickly; 〔活発に〕briskly
Hằng ngày cứ đến 5 giờ là anh Ozawa vội vàng trở về nhà.
(2)ヤンさんは用事をさっさとかたづけた。
Anh Yan vội vàng giải quyết công việc.
(3)妹はさっさと宿題を終わらせて、遊びに行った。
(4) 「テレビを消して、さっさと寝なさい」
()おしゃべりしないで、さっさと食べなさい。
()さっさと宿題を終わらせる。
(5)いつまでもテレビを見てないで、さっさと宿題をしなさい。
a. いつまでもテレビを見てないで、さっさと宿題をしなさい。
b. 雷が鳴り出したと思ったら、さっさと雨が降り出した。
c. さっさと着くので、もう少しそこで待っていてください。
d. 買ってまだ一週間なのに、さっさと壊れた。
a. いつまでもテレビを見ていないで、さっさと宿題をしなさい。
b. 雷が出したと思ったら、さっさと雨が降り出した。
c. さっさと着くので、もう少しそこで待っていてください。
d. 買ってまだ一週間なのに、さっさと壊れた。
23。さっと
颯と - 「TÁP」 --- Một cách êm ả; một cách trôi chảy ◆ Nhanh, nhanh chóng
動作がとても素晴らしいようす。 Diễn tả tình trạng thực hiện động tác cực kỳ nhanh.
英語定義:chop-chop、rapidly、speedily、apace、quickly、fast、hurriedly、in haste、hastily
日本語定義:[副] 1 動作がすばやく行われるさま。物事が急に変化するさま。「颯と身を隠す」「颯と顔色が変わる...
Khi trông thấy tôi, đứa bé đó chợt trốn mất.
(2)ねこがさっと逃げた。
Con mèo ngay lập tức biến mất.
(3)用事をさっとすませて、すぐ帰った。
(4)子どもが横の道からさっと飛び出してきた。
()野菜をさっと洗う。
24。すっと
- --- ◆ Nhanh như chớp; nhanh như bay; rất nhanh◆ Sự vươn thẳng tắp; sự lớn thẳng lên
英語定義:chop-chop、rapidly、speedily、apace、quickly、erectly、straight-backed
日本語定義:1 すばやく、とどこおらずに動作をするさま。または、変化が起こるさま。「すっと手を出す」「人影がすっ...
()悩みを打ち明け、気分がすっとした。
(1)心配事が解消されて、胸がすっとした。
Những lo lắng của tôi biến mất và tôi cảm thấy nhẹ nhõm.
25。すっと
- --- ◆ Nhanh như chớp; nhanh như bay; rất nhanh◆ Sự vươn thẳng tắp; sự lớn thẳng lên
英語定義:chop-chop、rapidly、speedily、apace、quickly、erectly、straight-backed
日本語定義:1 すばやく、とどこおらずに動作をするさま。または、変化が起こるさま。「すっと手を出す」「人影がすっ...
()悩みを打ち明け、気分がすっとした。
(1)心配事が解消されて、胸がすっとした。
Những lo lắng của tôi biến mất và tôi cảm thấy nhẹ nhõm.
26。どっと
- --- Bất thình lình; bất chợt . たくさんのものが一度現れるようす。 Diễn tả tình trạng có nhiều điều, sự việc xuất hiện cùng một lúc. どっと笑い出した どっと傾い どっとこみ上げ どっと溢れる どっと落ちる どっと勝手の どっと潮の どっと押し出し どっと賞め どっと群衆が どっと店に どっと蟻田艇 どっと嘲笑が どっと突き どっと笑いが
英語定義:bursting out (laughter); breaking out (applause); roaring; whooping
日本語定義:[副] 1 大ぜいがいっせいに声をあげるさま。「観客がどっとはやしたてる」 2 たくさんの人や物が...
Vì đột ngột có nhiều khách hàng ùn ùn kéo đến nên tôi rất bận rộn.
(2)旅行のあとで、疲れがどっと出た。
Sau chuyến du lịch, tôi mệt mỏi khắp người.
(3)海に人がどっと押しよせた。
(4)平日の疲れが週末にどっと出た。
Mệt mỏi của ngày thường ập đến vào cuối tuần.
(5)映画を見て、観客がどっと笑った。
Xem phim, khán giả cùng cười rần.
()出口にどっと人が押し寄せた。
a. 医者が来るまで、動かないでどっとしていなさい
b. 昨日からどっと待っているのだが、まだ返事が来ない
c. 泣いている子供の涙を、母はどっとふいてやった
d. テストが終わると、たまっていた疲れがどっと出た
27。ざっと
- --- ◆ Đại khái; khoảng chừng; ước chừng◆ Qua loa◆ Qua loa; đại khái; qua quýt; lướt◆ Qua quít .
英語定義:approximately、more or less、close to、some、just about、or so、about、roughly、around、generally
日本語定義:1 細部を問題にせず、おおまかに物事を行うさま。ひととおり。「書類にざっと目を通す」 2 全体の数量や...
()毎月の生活費をざっと計算する。
a. 毎朝、コーヒーを飲みながら新聞にざっと目を通す
b. カギがかかっていなかったので、ドアをざっと押してみた
c. 本の発売と同時にざっと注文がきたため、社内は大忙しだ
d. 昨日の授業中初めておなりの人にざっと話しかけてみた
a. 今、私のさいふの中には、ざっと4981円ある
b. 暗い夜の道で後から急に声をかけられて、ざっとした
c. 次の授業まで時間がないので、ざっと食事をすませた
d. 報告書をざっと見たけど、特に問題はなさそうだね
a. 報告書をざっと見たけど、特に問題はなさそうだね。
b. 次の授業まで時間がないので、ざっと食事をすませた。
c. 暗い夜の道で後から急に声をかけられて、ざっとした。
d. 今、私のさいふの中には、ざっと4981円ある。
a. 風がざっと吹いた。冬が近づいているのだろう。
b. 急にお客さんが来ることになったので、部屋をざっと掃除した。
c. こわい話を聞いて、ざっとした。
d. 彼女はあの場所にざっといます。もう1時間そこにいます。
28。ふと
不図 - 「BẤT ĐỒ」 --- ◆ Đột nhiên; bất đồ .
英語定義:unexpectedly、accidentally、circumstantially、by chance、accidentally、unintentionally
日本語定義:1 はっきりした理由や意識もないままに事が起こるさま。思いがけず。不意に。ふっと。「ふと立ち止まる」...
29。わざと
態と - 「THÁI」 --- ◆ Một cách có mục đích; cố ý; cố tình
英語定義:deliberately、by design、advisedly、intentionally、designedly、by choice、on purpose、purposely、consciously
日本語定義:1 意識して、また、意図的に何かをするさま。ことさら。故意に。わざわざ。「態と負ける」
2 とりわけ...
(2)うちの子は、わざと私が通るところにおもちゃを並べて、私の邪魔をしたがる。
(3)その赤ちゃんは、おもちゃが欲しくてわざと大きな声で泣いていた。
(4)彼女を驚かすために、わざと記念日を忘れたふりをして、そのあとでプレゼントをあげた。
()彼はわざと私の話が聞こえない振りをした。
()わざと知らないふりをする。
()彼はわざと私の服を汚した。
()これなんかは、ちょっとうるさいのではないかと思いますが、実験によると、恋人同士がちょっとしたケンカをした後に、相手の気を引くためにわざとゴミ箱のふたを開けたりするのだそうです。
(5)わざと乱暴に庭に降り立つと、野良猫はさっと小さい木の下に飛び込み、ずるそうな目で草の間からこちらをながめている。
(6)安易な問い方をし、それに安易に答え、その安易な答えに満足して問答を終わるという最近のテレビインタビユー的風潮に私は反発しているので、いいかげんな質問者にはわざと意気悪く質問を返し続けることがよくある。
a. 彼⼥は、わざとうちまで⾒舞いに来てくれた。
b. わざと彼⼥のうちまで⾏ったのに、留守だった。
c. 彼の顔がおかしくて、わざと笑ってしまった。
d. 彼⼥は、わざと知らないふりをした。
a. 彼女は、わざと知らないふりをした。
b. 彼の頭がおかしくて、わざと笑ってしまった。
c. わざと彼女のうちまで行ったのに、留守だった。
d. 彼女は、わざとうちまで見舞いに来てくれた。
a. その選手はお金のために、わざと試合に負けた。
b. お忙しいところ、わざと来てくださってありがとうございます。
c. この着物は、結婚式のためにわざと作ってもらった特別なものだ。
d. 母は、10円でも安かったら、遠くのスーパーまでわざと買いに行く。
a. 6年もかかったが、わざと大学を卒業することができた。
b. 先生を困らせようと、わざと変な答えを言った。
c. こんな遠くまでわざと来てくださり、ありがとうございます。
d. 私は生まれたときからわざと、この町に住んでいる。
a. 先生がわざとうちまで見舞いに来てください。
b. 彼の格好がおかしくて、わざと笑ってしまった。
c. わざとそこまで行ったのに、彼女には会えなかった。
d. 彼女はわざと知らないふりをした。
30。わざと
態と - 「THÁI」 --- ◆ Một cách có mục đích; cố ý; cố tình
英語定義:deliberately、by design、advisedly、intentionally、designedly、by choice、on purpose、purposely、consciously
日本語定義:1 意識して、また、意図的に何かをするさま。ことさら。故意に。わざわざ。「態と負ける」
2 とりわけ...
(2)うちの子は、わざと私が通るところにおもちゃを並べて、私の邪魔をしたがる。
(3)その赤ちゃんは、おもちゃが欲しくてわざと大きな声で泣いていた。
(4)彼女を驚かすために、わざと記念日を忘れたふりをして、そのあとでプレゼントをあげた。
()彼はわざと私の話が聞こえない振りをした。
()わざと知らないふりをする。
()彼はわざと私の服を汚した。
()これなんかは、ちょっとうるさいのではないかと思いますが、実験によると、恋人同士がちょっとしたケンカをした後に、相手の気を引くためにわざとゴミ箱のふたを開けたりするのだそうです。
(5)わざと乱暴に庭に降り立つと、野良猫はさっと小さい木の下に飛び込み、ずるそうな目で草の間からこちらをながめている。
(6)安易な問い方をし、それに安易に答え、その安易な答えに満足して問答を終わるという最近のテレビインタビユー的風潮に私は反発しているので、いいかげんな質問者にはわざと意気悪く質問を返し続けることがよくある。
a. 彼⼥は、わざとうちまで⾒舞いに来てくれた。
b. わざと彼⼥のうちまで⾏ったのに、留守だった。
c. 彼の顔がおかしくて、わざと笑ってしまった。
d. 彼⼥は、わざと知らないふりをした。
a. 彼女は、わざと知らないふりをした。
b. 彼の頭がおかしくて、わざと笑ってしまった。
c. わざと彼女のうちまで行ったのに、留守だった。
d. 彼女は、わざとうちまで見舞いに来てくれた。
a. その選手はお金のために、わざと試合に負けた。
b. お忙しいところ、わざと来てくださってありがとうございます。
c. この着物は、結婚式のためにわざと作ってもらった特別なものだ。
d. 母は、10円でも安かったら、遠くのスーパーまでわざと買いに行く。
a. 6年もかかったが、わざと大学を卒業することができた。
b. 先生を困らせようと、わざと変な答えを言った。
c. こんな遠くまでわざと来てくださり、ありがとうございます。
d. 私は生まれたときからわざと、この町に住んでいる。
a. 先生がわざとうちまで見舞いに来てください。
b. 彼の格好がおかしくて、わざと笑ってしまった。
c. わざとそこまで行ったのに、彼女には会えなかった。
d. 彼女はわざと知らないふりをした。
31。わざわざ
態々 - THÁI --- ◆ Cố tình◆ Đặc biệt là
英語定義:deliberately、by design、advisedly、intentionally、designedly、by choice、on purpose、purposely、expressly
日本語定義:[副]1 他のことのついでではなく、特にそのためだけに行うさま。特にそのために。「態態出掛けなくても...
()わざわざ僕の家まで来てくれた。
()これまでの寄付はわざわざ募金の場所へ足を運んだり、銀行からお金を振り込んだりしなければならないものが多く、社会頁献に関心はあっても寄付をするのは面倒だと実際の行動には移さない人も少なくなかった。
(1)得意技について「よほどと努力しているのでしょうね」と褒められても、「たいしたことはしていません」と②自分の努力をわざわざ否定してしまったりするわけです。
(2)一円玉など落ちていない今この自宅で部屋の中でわざわざそんな話を様々な語ごいを駆使くしして身ぶり手ぶり弁舌巧巧たくみにとうとうと解説する方がよっぽど赤字のような気がする。
(3)彼女のためにわざわざ席を予約したのに、 来ないとは-……-。
(4)試合前にわざわざ先輩が来てくれて、敵の攻め方についてアドバイスしてくれた。
32。せっかく
折角 - CHIẾT GIÁC --- ◆ Sự lao tâm lao sức; sự khó nhọc; sự cố công◆ Với rất nhiều cố gắng; rất chú ý; với rất nhiều khó nhọc
英語定義:with trouble; at great pains
日本語定義:[副]1 いろいろの困難を排して事をするさま。無理をして。苦労して。わざわざ。「折角来てくれたんだか...
()せっかくの休みだからずっと家にいよう。
()せっかく学校に来たのに、今日は休校だった。
a. この頃、そんなことを言っても、 せっかくイベントが始まっている
b. 小山さんはまじめで、 せっかく勉強をしている。
c. せっかく上手に絵を書いたので、その上を猫が歩いてしまった。
d. せっかくフランスへきたのに、なかなか帰らないことにした。
a. せっかく父の好きな料理を作ったのに晩ご飯はいらないと父から電話があった
b. せっかく雨が降るかもしれないから洗濯物は外に出しておかないほうがいい
c. せっかく中国の友だちの家へ行ったらおもしろい所へ連れて行ってくれた
d. せっかく頭が痛くてもテストだから学校へ行かなければならない
a. せっかく父の好きな料理を作ったのに晩ご飯はいらないと父から電話があった
b. せっかく雨が降るかもしれないから洗濯物は外に出しておかないほうがいい
c. せっかく中国の友だちの家へ行ったらおもしろい所へ連れて行ってくれた
d. せっかく頭が痛くてもテストだから学校へ行かなければならない
a. せっかく休みをとって旅行に来たんだから、仕事のことを考えるのはやめよう
b. 彼女にせっかくお土産をあげたら、あらないと言われた
c. せっかく教えて下さって、ありがとうございます
d. 彼はせっかくパソコンを買って、Eメールを始めた
a. せっかく15分は待ちましょう。
b. せっかく作ったら、ぜひ食べてください。
c. せっかくですが、よろしくお願いします。
d. せっかくここまで来たのだから、よく見ていこう。
33。せっかく
折角 - CHIẾT GIÁC --- ◆ Sự lao tâm lao sức; sự khó nhọc; sự cố công◆ Với rất nhiều cố gắng; rất chú ý; với rất nhiều khó nhọc
英語定義:with trouble; at great pains
日本語定義:[副]1 いろいろの困難を排して事をするさま。無理をして。苦労して。わざわざ。「折角来てくれたんだか...
()せっかくの休みだからずっと家にいよう。
()せっかく学校に来たのに、今日は休校だった。
a. この頃、そんなことを言っても、 せっかくイベントが始まっている
b. 小山さんはまじめで、 せっかく勉強をしている。
c. せっかく上手に絵を書いたので、その上を猫が歩いてしまった。
d. せっかくフランスへきたのに、なかなか帰らないことにした。
a. せっかく父の好きな料理を作ったのに晩ご飯はいらないと父から電話があった
b. せっかく雨が降るかもしれないから洗濯物は外に出しておかないほうがいい
c. せっかく中国の友だちの家へ行ったらおもしろい所へ連れて行ってくれた
d. せっかく頭が痛くてもテストだから学校へ行かなければならない
a. せっかく父の好きな料理を作ったのに晩ご飯はいらないと父から電話があった
b. せっかく雨が降るかもしれないから洗濯物は外に出しておかないほうがいい
c. せっかく中国の友だちの家へ行ったらおもしろい所へ連れて行ってくれた
d. せっかく頭が痛くてもテストだから学校へ行かなければならない
a. せっかく休みをとって旅行に来たんだから、仕事のことを考えるのはやめよう
b. 彼女にせっかくお土産をあげたら、あらないと言われた
c. せっかく教えて下さって、ありがとうございます
d. 彼はせっかくパソコンを買って、Eメールを始めた
a. せっかく15分は待ちましょう。
b. せっかく作ったら、ぜひ食べてください。
c. せっかくですが、よろしくお願いします。
d. せっかくここまで来たのだから、よく見ていこう。
34。とにかく
兎に角 - THỎ GIÁC --- ◆ Cách này hay khác; dù gì chăng nữa◆ Dù sao; dù thế nào Nói chung◆ Trong bất kỳ trường hợp nào .
英語定義:anyway
日本語定義:1 他の事柄は別問題としてという気持ちを表す。何はともあれ。いずれにしても。ともかく。「とにかく話す...
()とにかく彼女に話を聞いてみよう。
a. 昨日渋谷の映画館に行ったら、とにかく先生に会った
b. 猫が車にはねられ、とにかく死んでしまった
c. 調子が悪いので、とにかく一度病院へ行ってみる
d. この電子辞書はとにかくのつくりだから便利だ
35。とにかく
兎に角 - THỎ GIÁC --- ◆ Cách này hay khác; dù gì chăng nữa◆ Dù sao; dù thế nào Nói chung◆ Trong bất kỳ trường hợp nào .
英語定義:anyway
日本語定義:1 他の事柄は別問題としてという気持ちを表す。何はともあれ。いずれにしても。ともかく。「とにかく話す...
()とにかく彼女に話を聞いてみよう。
a. 昨日渋谷の映画館に行ったら、とにかく先生に会った
b. 猫が車にはねられ、とにかく死んでしまった
c. 調子が悪いので、とにかく一度病院へ行ってみる
d. この電子辞書はとにかくのつくりだから便利だ
36。ともかく
- --- dù sao
英語定義:anyways、in any case、at any rate、anyway、in any event、anyhow
日本語定義:1 とにかく。ともかくも。「うまくいくかどうか、ともかくやってみよう」 2 (「…はともかく」の形で)…...
()考えるよりともかくやってみる。
37。ともかく
- --- dù sao
英語定義:anyways、in any case、at any rate、anyway、in any event、anyhow
日本語定義:1 とにかく。ともかくも。「うまくいくかどうか、ともかくやってみよう」 2 (「…はともかく」の形で)…...
()考えるよりともかくやってみる。
38。あいにく
生憎 - SANH TĂNG --- ◆ Không may; thật đáng tiếc; chẳng may; đáng tiếc◆ Sự không may; sự đáng tiếc◆ Xin lỗi nhưng .
英語定義:unluckily、unfortunately、regrettably、alas
日本語定義:[形動][文][ナリ]期待や目的にそぐわないさま。都合の悪いさま。「生憎な空模様」「生憎ですが、もう...
Hôm nay thời tiết không thuận lợi nhỉ.
()社著はあいにく留守にしております。
(2)花火大会当日、あいにく雨が降り出してきた。
(3)祖母の家まで荷物を届けに行ったが、あいにく留守だった。
()今日はデートだがあいにくの雨だ。
(4)あいにく部長のBは本日休暇を取っております。
(5)その日は、あいにく朝から雨で、運動会は中止になった。
Thật không may, sáng hôm đó trời bắt đầu mưa nên ngày thể thao bị hủy bỏ.
a. あいにくなので、コーヒーでもいかがですか。
b. あいにくその曰は予定があって参加できません。
c. あいにくの天気で、海に行くのにちょうどいいですね。
d. あいにく部長は席におりますので、少々お待ちください。
a. あいにく友だちが手伝ってくれたので、仕事が早く終わった。
b. 祖母の家まで荷物を届けに行ったが、あいにく留守だった。
c. おなかがすいていたので、料理をあいにく全部食べてしまった。
d. その子はあいにく泣きそうな顔をしていた。
39。実に
じつに - 「THỰC」 --- ◆ Đích thực; đích xác◆ Quả thực; vô cùng; quả là
英語定義:quite a、quite、quite an、really、real、very、rattling、really、genuinely、truly
日本語定義:[副]1 感嘆の意をこめて、ある状態の程度のはなはだしいさまを表す。全く。本当に。まことに。「この料...
(2)これは実に不思議な事件だ。
Đây quả thực là vụ án kì lạ.
()彼女の発表は実にすばらしかった。
()彼の話は実に面白い。
a. 実にこの目で見たんですから、間違いありません。
b. 申し訳ありません。 実に私がやったんです。
c. 実に言いますと、本社のほうから指示がありまして…
d. 実に残念なご報告をしなければならないのですが…。
a. 病気が実に治るまで、運動はしないでください
b. うそをつかず、実に話してください
c. このレポ'一トは実によく書けている
d. 話を聞くだけでなく、実に見て見ると、よくわかる
40。思い切り
おもいきり - TƯ THIẾT --- Ngã lòng; thất vọng; tuyệt vọng; từ bỏ; chán nản; quyết định; quyết tâm
英語定義:vastly、immensely、considerably、well、substantially、really、real、very、rattling、awful
日本語定義:[名]思い切ること。あきらめ。「思い切りがいい」
[副]満足できるまでするさま。思う存分。「思い切...
41。さすが
流石 - 「LƯU THẠCH」 --- ◆ Quả là◆ Tốt; tuyệt; như mong đợi
英語定義:That's great.
日本語定義:1 評判や期待のとおりの事実を確認し、改めて感心するさま。なるほど、たいしたもの。「この難問が解ける...
Đội vô địch năm ngoái đúng thật là mạnh.
()この料理はおいしいがさすがに高すぎる。
a. この問題なら小学生でもさすができるだろう。
b. さすがプロ選手だけあって、基礎体力が全然ちがう。
c. 愛犬が病気とたたかっているが、さすががんばってほしい。
d. それほど大きい揺れでもないのに木が倒れるとはさすがだ。
42。案の定
あんのじょう - 「ÁN ĐỊNH」 --- ◆ Quả nhiên; đúng như đã dự tính; không nằm ngoài dự tính; đúng như dự đoán
英語定義:sure enough
日本語定義:予想していたとおりに事が運ぶさま。果たして。「案の定失敗した」
類語
果たせるかな(はたせるかな)...
()十分に不調べをせずにやったので、案の定失敗に終わった。
()空が曇ってきたなと思っていたら、案の定雨が降り出した。
()案の定、断られたなかに「いろいろ事情がありまして」や、「ちょっとお世話いたしかねます」などの表現があった。
()彼はいつも遅刻する。(案の定・やはり・予想通り)、今日も遅刻してきた。
()彼は案の定、遅刻してきた。
()案の定、母親にいつものように叱られてしまう。
a. 今回の結論は彼の案の定だ。
b. 空が曇ってきたなと思っていたら、案の定雨が降り出した。
c. 夢が案の定になってうれしい。
d. 代表チームの案の定な優勝に、国中が沸いた。