文法 : に至っては


Cách dùng : Nに至っては

Ý nghĩa: là cách được sử dụng khi đưa ra các ví dụ so sánh phía trước rồi tiếp tục cho rằng cái được nhắc đến phía sau còn hơn thế nữa. Thường dùng để nói về một trường hợp quá mức nào đó, trong số các sự việc được đánh giá tiêu cực.
♻ Thường được dịch: còn như...(thì) / đến như...(thì/mà cũng)
Chú ý: ② Thường dùng để nói về một trường hợp quá mức nào đó, trong số các sự việc được đánh giá tiêu cực.Thường dùng với trường hợp mang tính cực đoan.
Phạm vi:

例文:


誰でも私の意見を反対します。いつも私に応援する田中さんにたっては賛成しません。
Ai cũng phản đối ý kiến của tôi. Ngay cả người lúc nào cũng ủng hộ tôi như anh Tanaka cũng không tán thành.
このプログラムが政府の大切なプログラムです。首相にいたっては人民に促します。
Chương trình này là chương trình quan trọng của chính phủ. Ngay cả thủ tướng cũng thúc đẩy nhân dân.
これは特に会社の重要な問題です。田中部長にいたっては勝手に決められない。
Đây là vấn đề đặc biệt nghiêm trọng của công ty. Ngay cả trường phòng Tanaka cũng không thể tự ý quyết định.
いつも賛成する母にいたっては今度私の計画に反対した。
Ngay cả người mẹ lúc nào cũng tán thành lần này đã phản đối kế hoạch của tôi.
やさしい彼女にいたっては君の行動を怒った。
Ngay cả người hiền lành như cô ấy cũng nổi giận trước hành động của cậu.
これは特に学校の重要な問題です。校長先生に至っては勝手に決められない。

今年の夏は信じられないほど暑く、地元に至っては40度まで気温が上昇した。

今年は不景気で、どの会社も募集が少ない。当社に至っては次の2年に人事を採用しないそうだ。